Kije i kamienie | Tłumaczenie "Sticks and Stones" by redninjalass19

Harry Potter - J. K. Rowling Naruto
Gen
G
Kije i kamienie | Tłumaczenie "Sticks and Stones" by redninjalass19
Summary
Myśleli, że był zimnokrwistym mordercą, a on myślał, że byli słabi i leniwi. Nie powstrzyma to jednak Kakashiego od wykonania jego misji. Jak trudne mogło być chronienie tego całego Pottera? I dlaczego czarodzieje są tacy wścibscy?UWAGA: Ten twór jest tłumaczeniem "Sticks and Stones" autorstwa redninjalass19 z angielskiego na polski.
Note
Cześć i czołem! Chciałabym tylko ponownie, podobnie, jak w streszczeniu, podkreślić, że nie jestem autorką "Kije i kamienie". Oryginał to "Sticks and Stones", autorstwa redninjalass19, który został napisany w języku angielskim, opublikowany tu – na AO3. Starałam się oddać ducha "Sticks and Stones" najlepiej, jak potrafię. Czy da się to czytać? Oceńcie sami. W razie czego jestem bardziej niż skłonna do wzięcia na klatę wszelkich poprawek czy krytyki (konstruktywnej, oczywiście – mam nadzieję, że na takową zasługuję). W razie pojawienia się błędów wszelkiej maści, liczę na wasze uwagi w komentarzach.Przypominam też, że autorami Naruto i Harry'ego Pottera są odpowiednio Masashi Kishimoto i J. K. Rowling – nie redninjalass19, a tym bardziej, broń boże, ja.

Chapters