El trabajo de mi vida

The Avengers (Marvel Movies) Iron Man (Movies)
F/M
G
El trabajo de mi vida
author
Summary
Sophia Brown es una chica joven que se sacó su titulación en medicina y trabaja en un hospital de Nueva York. Y para mejorar las cosas, tiene un secreto que ocultar. Cuando dos hombres con traje oscuro aparecen en la puerta de su casa ofreciendole en trabajo y sin ocultar que saben su secreto lo último que esperaba es que ese trabajo le fuera a cambiar la vida para siempre.Ahora, teniendo que encargarse de la recuperación de Steve Rogers, nada menos que el Capitán América verá cómo su vida de un giro de 180 grados.Libro 1 de Sophia Brown. [Steve RogersXOC]: comprende desde Capitan America, el primer vengador hasta Vengadores la era de Ultron
All Chapters Forward

The last song of your life

Capítulo 5: The last song of your life

 

If you had one song left inside your soul / si solo te quedara una sola canción en el alma
What would you sing tonight? / ¿Qué cantarías esta noche?
If you had one chance left before we’re old / si solo tuviéramos una oportunidad antes de envejecer
The last song of your life / la ultima cancion de tu vida
What is it you wait for? Tell me who you are / ¿A que estás esperando? Dime quién eres
Not what you’ve rehearsed, all the other parts / no las partes que tienes ensayadas, todas las demás
o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o

 

Me encontraba en la sala de urgencias de mi propio hospital, sí, genial. Mi propia compañera me había revisado y me había dicho que tenía las cuerdas vocales algo inflamadas y me pusieron un collarín que tendría que llevar una semana.
Steve se encontraba en la sala de espera, había escuchado lo que la doctora me decía desde la puerta, sin llegar a entrar, y se había vuelto a sentar.
La doctora cerró la puerta y volvió a acercarse a mí.
-Hemos llamado a la policía- la miré con los ojos abiertos como platos-. Es el protocolo y lo sabes.
Cogí el cuaderno que me habían dado para comunicarme, ya que con el estado de mis cuerdas vocales no podía hacerlo de la manera normal.
“Llama y di que no vengan”
-Te ha intentado matar ¿Quién es, Soph, un novio del que no nos habías hablado?
“No ha intentado matarme” “ Es solo un amigo”.
-He visto los hematomas y cuando llegaste le escuché decir “he sido yo”.
“No lo ha hecho a propósito”
-Alguien no estrangula a otra persona sin querer- me dijo-. ¿Hace cuánto que sucede esto?
“Te equivocas” “Esto no ha pasado antes” “Él estaba en un terror nocturno” “Es militar”.
-Si tiene esta clase de terrores nocturnos quizás necesite ser internado.
“Segunda vez que pasa” “Es algo anecdótico” “La primera vez estaba solo y rompió una ventana”
-La próxima vez que ocurra esta anécdota puedes acabar muerta- me dijo.
“Buen hombre” “Se preocupa demasiado” “No volverá a pasar”.
-Eso no lo sabes.
“La ayuda que necesita no se la pueden dar en un centro psiquiátrico”
-Eso…- comenzó a decir la doctora, pero la puerta abriéndose la interrumpió.
-Hola, somos el inspector Taylor y la inspectora Harris- dijo señalando a su compañera-. ¿Puede pasar mi compañera a hacerte unas preguntas?
Asentí.
-Yo me quedo con el sospechoso- le escuché decir y la mujer asintió antes de que la doctora Anderson saliera por la puerta y la cerrara tras de sí.
-Hola- me dijo la mujer-, me llamo Harper. Tu eres Sophia ¿verdad?- yo asentí-. ¿Respiras mejor?- volví a asentir-. ¿Ese chico es tu novio?- negué-. ¿Un compañero de piso?- negué de nuevo-. ¿Le conoces?- Asentí-. ¿Es un amigo?- asentí de nuevo y cogí el cuaderno.
“Pierde el tiempo” escribí y se lo mostré.
-¿A sí?- me dijo con una sonrisa.
“Sí” “No denuncia”
-Eres medico ¿verdad?- asentí-. Entonces sabes que el hospital puede actuar de oficio.
“No hay delito” “Accidente”
-¿Puso sus manos alrededor de tu cuello por accidente?- me preguntó y yo asentí.
“Terror nocturno” “No era consciente” “Buena persona”.
-¿Suele tener esos terrores a menudo?
“No” “Primero en mi casa”.
-¿Seguro?- asentí-. ¿Por qué está viviendo contigo?
“Amigo” “No estar solo” “Pasarlo mal”.
-¿Por qué tiene esos terrores?
Pensé en lo que podía decirle sin hacer saltar la liebre de que era un veterano de la Segunda Guerra Mundial.
“Soldado” “Vuelta reciente”.
-¿Le están proporcionando ayuda?
“Yo”, dije informando de que yo era la ayuda.
-¿Cómo medico consideras que es peligroso para ti o para sí mismo?
“No” “Tu no le has visto cuando ha vuelto en si”
-No ¿parecía asustado?
“Horrorizado” “Mal consigo mismo” “Preocupado”.
-¿Y tú? ¿Estabas asustada? -la miré unos segundos y asentí-. ¿De él?- bajé la vista y volví a asentir.
“Ya no estoy asustada” “Fue el momento” “Sé que él nunca me haría daño a propósito” “No estoy poniendo una excusa” “Creo que él está más asustado de sí mismo de lo que yo en algún momento lo he estado de él”.
-¿Has visto que haya tenido algún otro comportamiento agresivo?
Negué. “Buena persona” “Amable” “Dispuesto a ayudar” “Ciudadano modelo”.
La puerta volvió a abrirse y el agente Coulson apareció por ella.
-Buenos días- dijo sacando su placa-. Agente Coulson, de SHIELD, dado que esto afecta a nuestra consultora medica nos hacemos nosotros cargo del caso.
-¿Desde cuándo SHIELD se hace cargo de un caso de violencia domestica?- preguntó el inspector Taylor.
-Desde que la víctima está en nuestra plantilla, tienen todos los papeles en su comisaria. Ha sido un placer, inspectores.
-Vamos Harris- le escuche decir al hombre-. Aquí ya no hacemos nada. ¡Y tú ándate con ojo!- le escuché decirle a Steve.
Coulson se acercó dejando la puerta abierta.
-¿Qué ha pasado?
Rebusqué entre las notas la que decía “Accidente”.
-No ha sido un accidente- se apresuró a decir Steve-. No soy capaz de entender como que mis manos estuvieran alrededor de tu cuello puede ser un accidente.
“Dormido” escribí.
-¡No es excusa!- me dijo.
“No es tu culpa” volví a escribir.
-Lo que debería de ver es lo que vi en tu casa, que tengas miedo de mí, no que defiendas algo que no se puede defender.
“No miedo”.
-Es lo que vi.
“Situación” “Normal” “No dura” “No está” “Confío”.
-¿Confías? ¿En mí?- asentí-. ¿Te has vuelto loca? Yo no confío en mí.
“Despierto” “Control” “Dormido” “No culpa”.
-No culpa- le escuché repetir.
-A ver si me ha quedado claro- dijo Coulson-. Ha ocurrido algo mientras dormías que ha hecho que la intentes… bueno, ya sabes.
“Algo así” escribí. Me di cuenta de que era la única que podía explicar lo que había pasado. “Dadme un minuto” dije antes de ponerme a escribir toda la historia que luego Coulson leyó en voz alta.
-Y dígame, doctora Brown, ¿no creyó que un Trastorno de Estrés Postraumático no era algo que SHIELD debía saber?
“No me fio de SHIELD” “Quiero lo mejor para él”.
-¿De dónde viene esa desconfianza?
“Sabéis demasiado de mí” “Llevarlo siempre en secreto” “Nadie lo sabía”
-Hace unos años tuviste un pequeño incidente después de la muerte de tus padres ¿verdad?- asentí-. Huiste de tu lugar natal después de eso- volví a asentir-. Ahí fue cuando SHIELD puso la vista sobre ti. Evitamos que la historia te siguiera a la gran ciudad y te hemos vigilado de cerca desde entonces. Yo, personalmente.
-Aun no entiendo por qué no usaste tus poderes contra mi ¿Por qué no me atacaste, aunque fuera involuntariamente”
“No quería hacerte daño” “Tengo mucho control”.
-¡¿Qué no querías hacerme daño?! ¡Te estaba matando!
“No culpa” “¿Hora?”
-¿Ahora te preocupa la hora?- asentí-. Las ocho de la mañana.
“No te marches”.
-¿Qué no me marche?
“Casa”.
-Me voy a quedar a cuidarte hasta que estés mejor, luego volveré a SHIELD. Podré dos cerraduras, una en la puerta de tu habitación y otra en la puerta de la mía, y cambiaré las puertas por unas blindadas.
“No toques las puertas de mi casa”.
-Es por tu bien.
“Alquiler” “No cambios”
-Pondré las cerraduras, la tuya con pestillo desde dentro, la mía con llave desde fuera, que tendrás tú.
“NO” “No vas a convertir mi casa en esto” “No quiero que nada cambie”.
-Todo ha cambiado.
“No”.
-Sí, te he hecho daño ¡Tienes que escribir para hablar!
“Se pasa” “Pronto voz” “Nada permanente”.
-Da igual lo permanente que sea, existe.
“¿Vas a alejarte de mí?”.
-Es por tu bien.
“Primera persona en la que confío en mucho tiempo” “No te alejes”.
-Por…fa…vor- logré decir.
-No hables- se apresuró a decirme-, te harás daño.
-Creo que esperaré fuera- dijo Coulson levantándose y yéndose.
-No…te…ale…jes- sentí como una lagrima me caía por la mejilla.
-No hables.
Alargué mi mano hacia él, suplicándole con la mirada que la tomara. Él se acercó a la cama y lo hizo. Tiré de su mano más hacia mi hasta que estuvo pegado al colchón.
-Bu…eno- dije mientras señalaba su corazón.
-¿Si te prometo que no voy a alejarme dejarás de hablar?
“Solo si es verdad”
-No hago promesas que no sean verdad.
Rodeé su cintura con mis brazos y apoyé mi cabeza en su pecho. Él se tensó cuando lo hice, nunca habíamos tenido un contacto tan íntimo y quizás este no era el momento para él, pero… ¿Qué demonios? La que había estado a punto de morir era yo, y sí era mi momento, necesitaba ese momento.
Apreté aún más mis brazos a su alrededor y esta vez él si pasó los suyos por mis hombros, escondiendo la cara en mi pelo. Pronto sentí como su camiseta y mi pelo se humedecían.

o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o
It is of no interest at all to me / no me interesa para nada
What you have or who you know / que tienes o a quien conoces
Can you tell me just where you have been? / ¿Podrías simplemente decirme donde has estado?
And what you’ve learned from it all / y qué has aprendido de todo ello
Tell me what you dance for / dime por qué bailas
How you’ve been a fool / cómo has sido un tonto
I don’t want the headlines, I just want the truth / no quiero los titulares, solo quiero la vedad
o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o

Tres meses después

-¿Y ese chico?- me preguntó la doctora Anderson-. Ya sabes, el del incidente.
-No lo llevó bien, hace un par de semanas que no sé de él. Se quedó conmigo, cuidándome. Apenas dormía, tenía miedo de que volviera a pasar. Cuando me quité el collarín y comencé a poder hablar y comer bien se fue a la residencia donde vivía antes y poco a poco se fue distanciando de mí. Me prometió que no iba a hacerlo, pero… creo que ha cogido miedo de sí mismo. Ha empezado a ir a un psiquiatra, y este le ha dicho que pueden darle ataques de este tipo incluso despierto, ya sabes, flashbacks. Yo no quise decírselo para no asustarle más, el caso es que desde que lo supo comenzó a alejarse y… bueno.
-¿Y tú qué opinas?
-Creo que me di cuenta de que no podía hacer nada por quitarle ese miedo a hacerme daño y… y que estar a mi lado le hacía sufrir. No he intentado acercarme. Un conocido en común me ha dicho que su psiquiatra dice que está mejorando bastante. Eso es bueno.
-De verdad fue un accidente ¿verdad?- en urgencias habíamos visto demasiadas cosas como para creernos la frase “Ha sido un accidente”, por lo que me esperaba que ella no hubiera creído una palabra. La miré a los ojos y respondí.
-Sí, lo fue.
-De verdad que se te veía más feliz antes de que todo pasara.
Miré hacia la carpeta que llevaba en mis manos.
-Bueno, que se le va a hacer. Las cosas son como son. Acabemos la guardia, que nos lo merecemos, y a dormir, que también nos lo merecemos- me reí y ella asintió.
-Por favor. La camita, con la almohada, tan blandita. Sin niños llorando.
-Sin sangre en el uniforme. Tres pijamas llevo hoy.
-¿Y eso?
-Me ha llegado un paciente con un boli clavado en la pierna, digno de ver. A saber lo que estaban haciendo, el chaval tendría como unos quince años. Los padres cuando han llegado estaban que daban palmas con las orejas. Estábamos atendiéndole y al hermano menor solo se le ha ocurrido que era buena idea tirar del boli y sacarlo a lo vivo. El pobre ha acabado en el quirófano.
-Pero a ver, ¿Cuánto tenía clavado el boli?
-Bastante, unos siete centímetros.
-Dios mío.
-¡CHICAS!- nos llamó un enfermero desde la sala de descanso-. TENEIS QUE VER ESTO.
Las dos salimos disparadas hacia la sala y vimos lo que aparecía en la tele, había un agujero en el cielo de Nueva York, y por él emergían criaturas extrañas.
-¿Qué está pasando?- dijo la doctora Anderson.
-¿Son aliens?- pregunté antes de salir de la habitación y buscar un contacto en el teléfono “Coulson”.
Tras tres pitidos alguien contestó.
-¿Furia?- pregunté-. ¿Dónde está Coulson?
-El agente Coulson… ha caído. Ya se ha certificado su muerte.
-¿Qué? ¿Cómo?
-Supongo que ya se ha dado cuenta de la situación que está aconteciendo, señorita Brown.
-¿Qué está pasando?
-Es largo de explicar, prepara al hospital para recibir heridos, se intentará que sean los menos posibles- con esto se cortó la llamada.
Respiré hondo y me giré hacia mis compañeros.
-Vale, esto puede ser grave, ya trabajaremos en creernos lo que está pasando luego, ahora hay que prepararse. Dad de alta a todo aquel que no necesite quedarse en urgencias. Subid a planta a todos los pacientes que podáis. Preparad los boxes y las UCIs. Haced carpas de triaje en la puerta de urgencias.
-¿Desde cuándo te encargas tú de esto?- me preguntó una enfermera.
-No se encarga- escuche la voz del jefe de urgencias detrás de mí-, pero yo no podría haberlo dicho mejor. Doctora Brown, Doctora Anderson, Doctor Davis y Doctor King saldréis con las ambulancias a ayudar en escena. Tened cuidado, no os quiero como pacientes. Yo llamaré al personal que pueda venir para que lo haga de inmediato, cuantas más manos mejor. Lo siento chicos, hoy no os iréis a casa.

o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o.o
It would be so good to see the real you again / estaría tan bien volver a ver a tu yo real
It’s been a long time, my friend / ha pasado ya un tiempo, amigo mio
If this is the last song of your life / si esta es la última cancion de tu vida
The I’m inviting you to get it right / entonces te invito a que escojas bien
When you’re authentic, you’re incredible / cuando eres autentico, eres incredible
I like the view behind your eyes / me gusta la forma en la que ves las cosas
There was no one else who could break it down / no había nadie más que pudiera romperlo
And cut right trought to the heart / y llegar directo al corazón
I just wanna lie underneath this tree / solo quiero tumbarme debajo de este árbol
While you whisper secrets on a melody / mientras susurras secretos en forma de melodía
It would be so good to see the real you again / estaría tan bien volver a ver a tu yo real
It’s been a long time, my friend / ha pasado ya un tiempo, amigo mio
If this is the last song of your life / si esta es la última cancion de tu vida
The I’m inviting you to get it right / entonces te invito a que escojas bien

Forward
Sign in to leave a review.