
No chapter
The following chapters will appear tomorrow. There will be three of them :)
Meanwhile, I would like to share my translation of the Polish poem by Cyprian Kamil Norwid, one of the greatest Polish poets. He lived in the nineteenth century. His poems differed significantly from Polish practice.
I wanted to express it in a poem, which is why it is quite simply translated.
Cyprian Kamil Norwid ( Cyprian Camil Norvid)
The Tomb of Juliet Capulet in Verona.
Above the house of the Capulet and the Montague.
It is washed down by rain, moved by the thunder.
The gentle eye of blue's heaven.
It looks at the rubble of hostile towns,
overturned gates to the gardens
And it throws a star off its top.
The cypresses say it's for Juliet
and Romeo, this tear from above the planet.
It falls and leaks into the graves;
And people say and say as wise mens,
That these are not tears but stones,
And that nobody is waiting for them.